Passagens por aqui ...

quinta-feira, 8 de setembro de 2011

Carta da Galiza ao Brasil




Hoje, após um período longe das publicações e mais perto da vida real, dedico esse espaço a uma homenagem e um protesto. O resultado final será o mesmo! Dedico esse espaço ao povo galego, oprimido pelo Reino da Espanha e impossibilitado de utilizar propriamente a sua língua, aliás, a nossa língua: o galego-português.
Agradeço de antemão a escritora galega e recente amiga, Concha Rousia, que me permitiu publicar aqui uma carta da Galiza ao Brasil, poética e incisiva, da pequena e antiga nação à grande nação-irmã! A nossa pátria comum é a língua portuguesa, como disse um dia o grande Fernando Pessoa. Logo, nossa causa também é comum!
Liberdade à Galiza e apoio incondicional do Brasil contra essa opressão! Queremos a Galiza membro efetivo da CPLP e livre do julgo hispânico!

Carlos Eduardo Ramalho"

CARTA DA GALIZA AO BRASIL
Meu bem-querido irmão:

Antes de mais permite-me que me apresente, há tantas cousas erradas que te tem contado de mim, e eu quero, necessito mesmo, que tu me conheças como eu sou. O meu nome é Galiza, ocupo o Noroeste da península Ibérica, sou geograficamente, culturalmente e linguisticamente irmã de Portugal, que fica ao meu Sul, do outro lado do rio Minho; uma pequeninha parte de mim permaneceu sempre independente de qualquer estado até meados do século XIX, mas hoje sou um território totalmente dominado polo Estado Espanhol... Eu sou uma velha pátria que esqueceu já a sua idade; mas o que nunca vou esquecer, mesmo que ao mundo lhe custe perceber, é que em mim nasceu e se criou a nossa língua; esta que tu e eu falamos e que por vicissitudes da história se conhece internacionalmente apenas como ‘português’ mas que nós aqui também chamamos ‘galego’. Mas deixa-me continuar a te contar...

Permite-me que te fale um bocadinho da minha longa história. Eu sou a velha terra chamada ‘Calaica’ Terra onde, como já te disse, nasceu e se criou esta nossa formosa língua; um dia eu fui grande... naqueles tempos foram os meus filhos os que emigrados povoaram a Bretanha, o Centro dos Alpes, e as ilhas Britânicas, consolidando durante milênios a laborada cultura Atlântica. Vai ser muito difícil para mim em poucas palavras resumir-te tantos azares, tantas batalhas, tantas façanhas e também tanta dor e tanto sangue derramado.

Muitos foram os povos que quiseram governar-me, pola cobiça do Ouro, pola riqueza mineira que guardava a minha entranha; chegaram legados de Roma ávidos de conquista e saque, para abrir seu domínio, atravessando do Douro as margens, mas antes tiveram que ceifar 50.000 almas indomáveis, que a peito nu combatiam, porque cobrir o peito era para eles ação de cobardes. Do Latim trazido com as suas outras falas, misturou-se através dos séculos nossa céltica linguagem, para que abrolhasse na Idade Media a língua que agora, meu irmão em espírito, embeleces arrolando-a, com o amor e a exuberância das florestas incontornáveis.  Essa língua mesma nascida para amar e ser cantada criou uma das maiores culturas da Europa Medieval, polo caminho de Sant Iago difundida e admirada. Mas tarde, nas lutas dos reinos Ibéricos polo controlo da Hispânia, fui vencida e humilhada polos reis Católicos de Castela e seus ferozes aliados, para pronto, sem dar-me fôlego, à escuridão ser condenada. Atrás ficara o 1º Reino da Europa a liberar-se do Império romano, no século V, polo embate dos aguerridos suevos. Atrás ficaram as lutas entre Afonso Henriques, 1 º rei português, meu filho do Porto Calem, e seu primo Afonso VII, imperador de toda a Gallaecia.
Minhas glórias foram vendidas pola arrogância e a astúcia dos homens, pola traição dos insensatos; meu nome da historia foi apagado. Mas o espírito só adormeceu, e centos de anos mais tarde, as vozes de Rosalia, Pondal, Curros Enriquez e muitos outros, alguns mártires em Carral, ergueram de novo esta chama que agora te entrego irmão na confiança, sabendo que farás bom uso dela, e elevarás no continente americano, como na África e Oceania, onde outros irmãos nos aclamam, a voz lírica deste novo mundo, lusofonia chamado, para que nunca mais a vida nascida das minhas entranhas seja por outros desprezada.

Eis a minha história, irmão Brasil, ainda hoje continuam meus filhos, contra a ignorância lutando, pola dignidade deste recanto que foi berço da cultura que hoje tu com orgulho ao mundo amostras sem arrogância. Continuarão ainda cá tempos difíceis que pronto iremos superando com ajuda dos nossos irmãos que conhecem a nossa palavra, por que a palavra hoje é carne e mora vestida de raças, para os povos unir na nobreza da que foi criada.

Como vês, querido irmão, a minha luta tem sido longa e sem tréguas, tenho de admitir que vou velha e por vezes me sinto cansada... Acho alívio em saber que tu herdaste a minha fala e que em ti nunca se apagará a minha chama; não é que eu recuse a luta, mas tenho que ser realista... o destino da nossa língua, língua em que eternamente viajará a minha alma, aqui na pátria mãe, ainda é incerto.

Há um ano um grupo de intelectuais e artistas, professores, escritores, e defensores da nossa cultura, criaram a Academia Galega da Língua Portuguesa (AGLP). A ajuda da Academia das Ciências de Lisboa e da Academia Brasileira de Letras foi notável e imprescindível. A AGLP, a que sinto como a minha filha mais nova, tentará abrir os caminhos que rompam o cerco que nos sítia e nos abafa; do seu êxito depende em grande medida o meu futuro, é por isso que te peço a acolhas com agarimo e a ajudes no que puderes em nome da nossa eterna irmandade.

A nossa língua atravessa uma das suas piores etapas de todos os tempos na terra berço, a terra mãe que com tanto amor a viu nascer, e a seus filhos e filhas de todo o mundo envia hoje a sua voz... Voz que vai na procura de ajuda que tanto necessito, ajuda que restaure a minha dignidade, peço não continuar a ser ignorada. Por isso te falo, querido irmão, por isso te falo...

Recebe de mim a palavra que mais estimes, meu amado irmão Brasil

Assinado: A Galiza


(da Autoria do Clube dos Poetas Vivos: Artur A. Novelhe, Belém de Andrade, José Manuel Barbosa, e Concha Rousia)

Publicado no Recanto das Letras em 21/09/2009
Código do texto: T1822152
Assinado: A Galiza

4 comentários:

teixugo disse...

Obrigado, desde a Galiza, Companheiro.

Parafuso disse...

Obrigado Carlos pelas tuas palavras, é uma satisfação enorme para um galego ler a defesa, da boca de um brasileiro, da condição lusófona da nossa nação, a Galiza, berço da língua comum que nos une. A Galiza e o Brasil formam uma unidade de passado, presente e especialmente futuro!. Abraço! Assdo.: Vicente

Concha Rousia disse...

Carlos, amigo, em nome próprio e dos poetas do Clube dos Poetas Vivos agradeço a divulgação desta carta na que eternamente viaja a essência de nossa alma galega, para sempre ficar sem apagar... Fico, ficamos emocionados e contentes de encontrar amigos que nos entendem, que nos atendem... como tu fizeste, Abraço de irmandade desde a Galiza, Concha.

blog da Paraguassu disse...

Olá Carlos,
O tempo é o Senhor das verdades. Estas vem à tona e desfazem tantas coisas que foram plantadas em nossas idéias, pelos que não queriam ver a História real
revelada. De nada adiantou.
Gostei muito de ler e conhecer um pouco mais, mesmo sendo a título de cultura geral.
Um grande abraço,
Maria Paraguassu.